http://www.youtube.com/watch?v=DWwOqwJpsfM
He is brilliant as always. If you find something similar post straightaway.
Thursday, 28 April 2011
Tuesday, 26 April 2011
7 COOL AND UNCOOL WAYS TO DIE (IF YOU MUST)
Read and have a good laugh! What do you think of Agnieszka's translation?
I found this book when I was browsing the internet looking for my long lost friend and it turned out she has become a translator and translated this American book '' How Not To Act Old' by Pamela Redmont -Satran.
7 UNCOOL WAYS TO DIE
1. Have heart attack while having sex with a prostitute
2. Get hit by bus while rooting tr hough bag to find your cell phone
3. Smothered in your sleep by your overweigh, blind cat
4. Have aneurysm while berating your spouse
5. Overdose on anticholesterol meds
6. Your life becomes so boring that your heart loses interest in beating.
7. Start to cross the street and forget to make it to the other side.
DON'T DIE. OR EVEN CONSIDER THE POSSIBILITY OF DYING
And this is how my friend Agnieszka Czuchra translated this page. She's always been very good!
7 7SPOSBOW NA NIEZLA SMIERC (JESLI JUZ KONIECZNIE MUSISZ UMRZEC)
1. Zjechanie motocyklem w pelnym pedzie w przepasc
2. Zadeptanie przez rozszalalych fanow.
3. Smierc w paszczy rekina podczas surfowania w najbardziej niebezpiecznym rejonie swiata
4. Atak serca podczas seksu sz dwudziestotrzyletnimi blizniakami- torreadorami.
5. Stratowanie przez rozwscieczonego byka podczas rodeo
6. Strzal w szyje zatruta strzala podczas misji szpiegowskiej.
7. Pod kolami autobusu podczas ratowania zycia nieszczesnej sierocie
But anyway, Madonna is fifty something now and just look at her!!!
http://www.madonna.com/
I found this book when I was browsing the internet looking for my long lost friend and it turned out she has become a translator and translated this American book '' How Not To Act Old' by Pamela Redmont -Satran.
http://www.hownottoactold.com/about-2/ (Read about the author)
7 COOL WAYS TO DIE (IF YOU MUST)
1. Crash your motorcycle off cliff
2. Get trampled by mob of crazed fans
3. Be eaten by shark while surfing world's most treacherous wave.
4. Have a heart attack while having sex with twenty-three-year old twin bullfighters
5.Be thrown by wild steer in rodeo competition
6. Get shot in neck by poisoned dart while functioning as double agent
7. Throw self in front of bus to save innocent orphan.7 UNCOOL WAYS TO DIE
1. Have heart attack while having sex with a prostitute
2. Get hit by bus while rooting tr hough bag to find your cell phone
3. Smothered in your sleep by your overweigh, blind cat
4. Have aneurysm while berating your spouse
5. Overdose on anticholesterol meds
6. Your life becomes so boring that your heart loses interest in beating.
7. Start to cross the street and forget to make it to the other side.
DON'T DIE. OR EVEN CONSIDER THE POSSIBILITY OF DYING
And this is how my friend Agnieszka Czuchra translated this page. She's always been very good!
7 7SPOSBOW NA NIEZLA SMIERC (JESLI JUZ KONIECZNIE MUSISZ UMRZEC)
1. Zjechanie motocyklem w pelnym pedzie w przepasc
2. Zadeptanie przez rozszalalych fanow.
3. Smierc w paszczy rekina podczas surfowania w najbardziej niebezpiecznym rejonie swiata
4. Atak serca podczas seksu sz dwudziestotrzyletnimi blizniakami- torreadorami.
5. Stratowanie przez rozwscieczonego byka podczas rodeo
6. Strzal w szyje zatruta strzala podczas misji szpiegowskiej.
7. Pod kolami autobusu podczas ratowania zycia nieszczesnej sierocie
1. Pod kolami autobusu. Wpadlas tam, grzebiac w torebce w poszukiwaniu komorki.
2. Smierc zadana przez kota. Twoj gruby slepy kot zadusil cie niechcacy, gdy spalas
3. Wylew podczas klotni malzenskiej
4 Przedawkowanie lekow na obnizenie cholesterolu
5. Zycie stalo sie tak beznadziejnie nudne, ze twojemu sercu odechciewa sie bic.
6. Podczas przechodzenia przez ulice zapomnialas dojsc na druga strone.
A właśnie, że będę młoda - Pamela Redmont-Satran
Przeniesiony na papier, pisany żywym, ciętym językiem blog poświęcony „dojrzewaniu” (czytaj: starzeniu się) i robieniu wszystkiego, by zamaskować ten fakt przed bliźnimi. Książka składa się ze 185 krótkich „rozdziałów”, mających formę zwięzłych felietonów lub ujętych w punkty porad, które sugerują, jak się zachowywać, jak wyglądać, jak spędzać czas, jak się ubierać, jak mówić, czego słuchać, jakie tematy podejmować, a jakich unikać, by czuć się i być odbieraną jako osoba młoda, nowoczesna, na czasie. Felietony są pisane lekko i z przymrużeniem oka, choć zawierają bezkompromisowe, mocne wypowiedzi na tematy ważne, interesujące i bliskie współczesnej kobiecie. Książka pnie się na liście bestsellerów „New York Timesa”. Autorka, mająca na koncie kilka powieści i książek dla dzieci, zbiera też świetne recenzje w USA. Współpracuje z New York Timesem jako felietonistka.
Przeniesiony na papier, pisany żywym, ciętym językiem blog poświęcony „dojrzewaniu” (czytaj: starzeniu się) i robieniu wszystkiego, by zamaskować ten fakt przed bliźnimi. Książka składa się ze 185 krótkich „rozdziałów”, mających formę zwięzłych felietonów lub ujętych w punkty porad, które sugerują, jak się zachowywać, jak wyglądać, jak spędzać czas, jak się ubierać, jak mówić, czego słuchać, jakie tematy podejmować, a jakich unikać, by czuć się i być odbieraną jako osoba młoda, nowoczesna, na czasie. Felietony są pisane lekko i z przymrużeniem oka, choć zawierają bezkompromisowe, mocne wypowiedzi na tematy ważne, interesujące i bliskie współczesnej kobiecie. Książka pnie się na liście bestsellerów „New York Timesa”. Autorka, mająca na koncie kilka powieści i książek dla dzieci, zbiera też świetne recenzje w USA. Współpracuje z New York Timesem jako felietonistka.
But anyway, Madonna is fifty something now and just look at her!!!
http://www.madonna.com/
Subscribe to:
Posts (Atom)